
サタニック・スイート
著者 ヤマシタトモコ
出版社 講談社
-
発売日 2012/03/23
可能好久沒有看山下老師的書了,去年的《ミラーボール》總讓人覺得製作得很沒誠意,過於深澀的語言我讀了一半就擱在那裡沒動了。
覺得自己一直在尋找《Love,Hate,Love》那時候的心跳,然後讀到這本短篇集的時候可能有點找回了當初的感覺,笑
edge of her
這篇是未發表作品。
外甥女和舅舅之間的故事!
看完全篇我想起了山下的另外一個短篇,收錄在《ミラーボール》中的《Re:hello》,那篇主題可能是舅舅那份無疾而終的戀情,但這種外甥女注視著舅舅的視線在這篇作品也能夠感受得到。
整體氛圍的青澀感十分喜歡,雖然沒有到夏天,但隱約能夠感受到炎熱天氣下的獨特心跳,舅舅和外甥女的各種細節萌,沒有想到的是居然還把初潮也寫進去了,噗!然後大片白色的畫框里充斥著女孩青澀的情感文字這個處理,也算是山下的特徵之一。
另外,我覺得山下老師果然很喜歡二次元的大叔吧,果然愛的就是年齡差距大的戀愛吧!果然還是好戳我萌點(被吃得死死的……OTZ
是說這個設定讓我想起了國枝的一篇漫畫,但兩位老師的風格明顯不同所以導致故事走向了不同的方向……
イナズマ
什麽感情可以讓一個人憧憬到開始憎恨……
這種山下式的單戀真心讓人看得眼淚水都出來了。主角就是一個影子的存在,另外一個少年仿佛就在唱著一場獨角戲,只因為一個契機將他的感情全部傾瀉出來。
明明主題說的就是棒球,但真正和棒球有關的其實就是一根棒球棒……OTZ
這對青梅竹馬的互動其實挺萌的,只是吵吵鬧鬧根本沒有想過什麽喜歡,但有這麼一天,少年便發現了……
最後打電話的設計我很喜歡!像是山下老師的作風!
這篇也是未發表的作品~
サタニッ·クスイット
很勵志(?)的魔法少女成長記?笑,不變的依然是大叔和少女的組合!!!(簡直百看不厭!
容易讓人想起《MO’SOME STING》,女孩同樣堅強無比,不過覺是魔法美少女!而且是全能的!這個設定一下子就讓故事變得明亮起來了,明明是該沉重的故事,但意外有著喜劇色彩……(咦
不要隨手將不幸的權利強加於自己。←整篇印象最深刻的話語了吧,比起想著自己是如何不幸不如全力地活下去,這便是整篇漫畫的最大勵志之處。
另外發現,這三篇漫畫的共同點便是,主角的親友或者父母都是負債者!!而且少女總是被寄託到了大叔那裡!!是說老師你多愛這個設定=w=
猫背の夜明け前
這篇漫畫是山下的受賞作品,當初在wiki還看到有著抄襲今市子的嫌疑……
其實之後山下老師也有用過類似幽靈附體的設定,但相對而言很少用,而我個人比起這篇可能更鍾愛《スターズ☆スピカ☆スペクトル 》
ビューティフルムービー
這篇漫就有山下近幾年畫的女性漫畫的味道。
據說是打工前輩的經驗談改編而成的,但是現在那位前輩很幸福,已經結了婚。
不過故事中的yuka沒這麼幸運,男朋友被朋友的朋友給搶走但一點也不覺得難過,人生無聊得沒有電影般美好,更不用說是HE的出現。
總覺得可能這是普遍女性的一種生活狀態,但果然還是能夠發現一些亮點的吧
比如她還是和電影院的常連打了招呼,偷偷地拍了對方青色的背包,不管怎麼說,她灰色的生活里還是多了不少的顏色。
覺得就是在每一次釋懷中獲得前進的動力,看完漫畫突然很憧憬當個電影院的售票員(滾
MUD
新!領!域!
山下老師麻吉天才!!!!
這種想像力和表現力太震撼人了好嗎……
可能有點劇透,但是還是想用語言描述出來:想要表示心跳,於是一顆心便活生生地跳出來蹦到了地上;想要表示戀愛的萌生,那便是滿腔的鮮花綻放!
怎麼說,整個畫面的佈置總讓人覺得美得窒息,直接就傳達出了那種強有力的戀愛降臨,不禁讓人覺得戀愛真心好美好!!
不過故事單純是S和M的相處,而且又是女學生和私塾老師這種年齡差距戀愛啥的23333
難道一句簡單的喜歡可以讓人的心臟從溫暖的胸膛跳落到地板上嗎!
這就是戀愛的魅力嗎,笑~
======
可能整一個少女配大叔的設定戳到了我的萌點所以我超愛這幾本短篇集!再加上鮮明的山下風格十分讓人懷念,看的時候總是不斷想起她的那些BL作品,那些回味無窮的短篇,真心希望她能回來畫點精彩的短篇,騙我點淚水呢!(喂
それではノシ!
让我们一起继续喜爱着细谷吧!说实话一开始单纯被他的歌声吸引,但越是了解他越能够感受到他的魅力。
可能他的这份魅力并非所有askaur細谷佳正2萬字訪談part8No title感謝askaurさん的翻譯,能更了解細谷這孩子真的很開心;;
或許現在才知道他是晚了點的事情,
但能遇上這麼真誠坦率面對事情的孩子或許多久都不嫌晚也說不定。
全部看完椎名星末魔都搅基行wwwRe: No title小雪乃!!!!
掩面狂奔><!!!
小雪來吧,我可期待和乃這種萌妹子面基了wwwwaskaur魔都搅基行wwwNo title捶地A酱原来你是天然呆吗……
细谷果然是雨男啊救命||
在大洋彼岸没法去搅基的看着你们QAQ
好慕住在上海那一带的妹子们!但yuki_「翻譯」記憶——木原音Re: タイトルなし你好!
因為沒有留名字,所以我不知道怎麼稱呼你^Q^
首先感謝閱讀!
關於這篇記憶,木原和志水的契合度很高所以我相當喜歡
如果能把這份喜傳askaur「翻譯」記憶——木原音您好
最近一直在考慮要不要敗這本fan-book(不知會不會出中文版……雖然不太可能……),因為有網上稍微看到了書中有木原音所寫的「記憶」,所以試著找了一下網路有無這盜夢空間(inception)Re: タイトルなし是的,連平時不怎麼喜歡美國大片的我都認為這本片子確實不錯wwww
不愧為諾蘭waskaur